Guy's Blog

Guy frequently keeps this blog updated with thoughts, challenges, interviews and more!

Tag: fiore

Fiore dei Liberi's text on footwork and the voltas

For an academic, it is the best feeling in the world when the ground you have built a mansion on starts to tremble. (Less so for an architect, I’d imagine.) I had that experience on my recent trip to the Panoplia Iberica where I finally met Dario Magnani in person. He runs the THOKK gloves enterprise, and is a keen Fiore scholar. We talked for literally hours about the most minute details of our interpretations, starting with his take on the famous “three turns of the sword”. It was so much fun I got him onto my podcast to revisit the topic, which you can hear here:

What is a volta? A very detailed examination of Fiore, with Dario Magnani

I’ll go through the passage first, then describe my current interpretation of it, then his take on the same text, and then sum up. We’re talking about folio 22 recto from the Getty manuscript. I’ll quote the transcription, translation, and interpretation from pages 116-117 of From Medieval Manuscript to Modern Practice: The Longsword Techniques of Fiore dei Liberi.

What does Fiore dei Liberi say?

The text reads:

Noy semo doi guardie, una si fatta che l’altra, e una e contraria de l’altra. E zaschuna altra guardia in l’arte una simile de l’altra sie contrario, salvo le guardie che stano in punta, zoe, posta lunga e breve e meza porta di ferro che punta per punta la piu lunga fa offesa inanci. E zoe che po far una po far l’altra. E zaschuna guardia po fare volta stabile e meza volta. Volta stabile sie che stando fermo po zugar denanci e di dredo de una parte. Meza volta si e quando uno fa un passo o inanzi o indredo, e chossi po zugare de l’altra parte de inanzi e di dredo. Tutta volta sie quando uno va intorno uno pe cum l’altro pe, l’uno staga fermo e l’altro lo circundi. E perzo digo che la spada si ha tre movimenti, zoe volta stabile, meza volta, e tutta volta. E queste guardie sono chiamate l’una e l’altra posta di donna. Anchora sono iv cose in l’arte, zoe passare, tornare, acressere, e discressere.

We are two guards, one made like the other, and one is counter to the other. And [with] every other guard in the art one like the other is the counter, except for the guards that stand with the point [in the centre], thus, long guard and short, and middle iron door, that thrust against thrust the longer will strike first. And thus what one can do the other can do. And every guard can do the stable turn and the half turn. The stable turn is when, standing still, you can play in front and behind on one side. The half turn is when one makes a pass forwards or backwards, and thus can play on the other side, in front and behind. The whole turn is when one goes around one foot with the other foot, the one staying still and the other going around. And so I say that the sword has three movements, thus stable turn, half turn, and full turn. And these guards are called, one and the other, the woman’s guard. Also there are four things in the art, thus: pass, return, advance, and retreat.

What do Fiore's words mean?

Let me unpack this:

1. The two guards shown are both posta di donna. One is shown forward weighted, the other back weighted. I interpret the difference between them to be a volta stabile (more on that later).

2. Any two guards that are alike can counter each other.

3. Except for guards that have the point in the centre line (longa, breve, and mezana porta di ferro; more on those in the next section). This is because the longer sword will strike first. Here I’m translating punta as point (stano in punta, stand with the point), and thrust (punta per punta, thrust against thrust). The meaning is obvious whichever way you translate it though: don’t stand with your point in line against someone else who has their point in line unless you have the longer sword.

4. Any similar guards can do what the guards they are like can do.

5. Every guard can do the volta stabile and the meza volta. (I use the Italian terms for technical actions, guards, etc. where possible. Refer to the glossary [link] if you need it.)

6. The volta stabile: I interpret stando fermo, standing still, to mean without stepping, or moving a foot. As I do the volta stabile, the balls of my feet stay on the same spot on the ground. It makes no sense for a turning action to involve no movement at all, so standing still cannot mean literally ‘not moving’.

7. The meza volta: this is a passing action, forwards or backwards. I interpret that to include a turn of the hips and body, so you go from one side to the other.

8. The tutta volta: here again we have a ‘fixed’ foot, that, unless your legs are made of swivel-joints (top tip: they’re not), must at least turn around itself for the action to occur. This supports my reading of stando fermo above. Simply, this is whenever you pivot on one foot by turning the other one around it. There is a video of me doing these three movements linked to further on in this chapter.

9. The sword also has three movements: stable turn, half turn, and full turn. Unfortunately there is no further discussion of this, and these terms simply aren’t used in the rest of the book. Fiore will tell us to ‘turn the sword’, for instance in the play of the punta falsa, on f27v, but never with the qualifiers stable half or full. So I simply do not use these terms to apply to sword actions. Other instructors and interpreters do, but you should be aware that there is no evidence supporting any one interpretation of these turns over another.

10. In case you missed it the first time: both these guards are posta di donna. Both of them. Got that?

11. There are four things in the art: pass, return, advance and retreat. See the video: three turns, four steps: https://guywindsor.net/lgg01

Okay, so that’s the current state of affairs, and it accords with what most Fiore scholars I know think of the three turns.

Dario’s reading is different though. In essence, he thinks that the volte Fiore is describing here are specifically the turns of the sword. Or better, the movements of the sword.

In other words: a volta stabile is what you can do moving the sword forwards and backwards while standing still. For example, thrust from breve to longa without stepping at all.

A meza volta is what you do with the sword when passing forwards or backwards, and the sword goes from one side of the body to the other. This could be a blow, or just changing guard.

A tuta volta is what you do with the sword while turning one foot around the other.

This makes sense for the following reasons:

1. Why would footwork come between the sword in one hand and the sword in two hands? Surely if this was meant to be a purely footwork description, it would be earlier in the manuscript.

2. The volta stabile as we do it as a footwork action cannot reasonably be described as ‘standing still’. It took some wrangling to get it to apparently mean that (as you can see in points 6 and 8 above).

3. The line “And so I say that the sword also has three movements, thus stable turn, half turn, and full turn” can be read as a summary of the preceding sentences, not an application of footwork actions to the sword. The “also” there doesn’t come from “anchora”, it’s more pleonastic: it comes from E perzo digo che la spada si ha tre movimenti, zoe volta stabile, meza volta, e tutta volta. That bit “la spada si ha” literally means “the sword it has”. There’s really no “also” in that sentence, thought I’m not alone in inserting one: Leoni translates it as “the sword also has” (Leoni and Mele, Flowers of Battle vol. 1 page 252). Drop the questionable “also”, and the sentence reads as a summarising of the preceding three turns as turns of the sword.

4. Volta has many meanings and shades of meaning. You can find literally dozens of meanings for it on pages 1000-1002 of Battaglia’s dictionary, online here: https://www.gdli.it/sala-lettura/vol-xxi/21 Dario’s contention is that these actions don’t have to be read as specifically turning actions (which allows for a simple thrust from breve to longa to be a ‘volta’). To be honest, that’s the hardest part of this for me- I haven’t found a solid linguistic reference to justify a non-circular interpretation of the word, though the expression “dai volta”, lit. ‘give turn’, means “get a move on”.

It is very convenient to translate words that may have many meanings into simple, specific, and concrete technical actions. The volta stabile then gets to be one simple thing, easy to explain and teach, rather than a class of things (what you do with the sword while standing still). But this can be a false sanctuary. Likewise with the final sentence of this troublesome passage: “Anchora sono iv cose in l’arte, zoe passare, tornare, acressere, e discressere. Also there are four things in the art, thus: pass, return, advance, and retreat.”

These have long been interpreted by me and just about everyone else as passing forwards, passing backwards, stepping forwards, stepping backwards.

We know from the definition of the meza volta that ‘passare’ means to pass forwards or backwards. What is ‘tornare’ then? It means return, and when we see it in action, such as in the defence of the dagger against the sword thrust on f19r, “Lo pe dritto cum rebatter in dredo lu faro tornare”, it isn’t a pass at all: it’s the withdrawal of the front foot (see From Medieval Manuscript to Modern Practice pages 44-47 for the transcription, translation, and video).

Likewise the discrescere that we find on f26r when we slip the leg against a sword cut; it’s not a step backwards; your back foot doesn’t move.

So our neat classification of footwork actions starts to fail.

So is this passage, the beginning of the sword in two hands section, all about how the sword moves? That would not be a stretch. And for sure the volta stabile is not a great big movement of the body. I’ve started calling that movement (which is still a fundamental part of the art) a “volta stabile of the body”.

I’m not sure where I stand on all this yet. I’m convinced of one thing though: it’s past time to return to the assumptions that I have based my interpretations on and work through them with ever-closer attention to the text.

And if you listen to the podcast episode, you'll hear the moment when I'm convinced that the “also” has to go!

I’m just back from the Panóplia Iberica, held in Alconchel, a village in Spain near the border with Portugal. This was an utterly delightful event, all the more impressive for being the first time it has been run. Hats off to the organisers Pedro Velasco, whom I met in Warsaw in June; Jessica Gomes, whom you may recall from episode 38 of the podcast, and who also looked after me in Lisbon before and after the event; and Diniz Cabreira, from episode 157, who runs AGEA Editora, publishing historical martial arts books, primarily on La Verdadera Destreza in Portuguese.

Diniz, Pedro, and Jessica, with some bloke in a hat.

Every event has its own character, and its own strengths and weaknesses. The primary strength of this one was the tone in which everything was conducted. The organisers made it very clear what sort of behaviour they wanted. Collegial; friendly; competitive when fencing, perhaps, but in the spirit of seeking after truth, not climbing the hill of renown over the injured bodies of your opponents. There were a lot of attendees- it felt like something north of a hundred, many of whom taught classes or gave lectures in addition to attending classes and fencing a lot.

There was a lot of fencing. Everywhere you looked, all the time, there were people crossing swords. With so many hundreds of fencing hours, it’s astonishing that there were no injuries, and no falling out. I didn’t see a single disgruntled fencer at any point over the three days. Anyone who has been to a fencing event will know how unlikely that is. Fencers have egos, and fencing instructors have bigger egos. (Ask me how I know.)

Just one example: a smallsword instructor was disarmed three times by another smallsword instructor in friendly but competitive fencing. You might expect a bit of wounded pride there. But all I heard in his voice was a kind of glee to have been shown an area he could improve on, and respect and admiration for his opponent.

This is how it ought to be. And it didn’t happen by accident. Pedro, Jessica, and Diniz deliberately created the environment in which that attitude was natural. It started with a short introduction from Pedro, followed by an entire class, the only one in that first time slot on Friday morning, in which Pedro instilled the attitude in the attendees. I wasn’t paying close attention to the class because I was eyes-deep in the best Fiore nerd-athon discussion I’ve had in years (more about that later), and I wondered at the time why Pedro was running such a general and somewhat odd session. Then it dawned. He wasn’t trying to teach them a particular martial art. He was getting them to behave the way he wanted the event to run.

My own classes went well, I thought. I was invited because Pedro happened to be sitting across from me while I was chatting with Ton Puey (who sadly couldn’t attend this event) about creating scalable assets (like books and courses) and making passive income (so if you’re ill or injured you can still pay the bills).  So on Friday night I gave a talk about how to make a living as a historical martial arts instructor. I plan to write that up properly, as it’s probably useful to a lot of people who run clubs, and are thinking about turning pro, or who are already scraping a living teaching the noble art. I focussed on models and strategy, not specifics, because the specifics change greatly depending on your location, goals, and style. In the meantime, my not-terribly detailed presentation slides are in a pdf for you here:

Let them help Panoplia 2023

My second session was a rapier and dagger class on how to teach students to get comfortable using the dagger, and avoiding their opponent’s.

Some of my class after rain moved us indoors

You can find the basic content in section four of the Complete Rapier Workbook. The class went pretty well, I thought, with a range of experience levels in the students, from ‘never used a sword and dagger together before’ to ‘have taught rapier and dagger for years’, all of whom were a delight to have in class.

My goal when attending events like this is to make sword-friends, teach good classes, and to help at least one student make a game-changing breakthrough. As always, this mostly happens between classes, in the conversations and spontaneous private lessons that occur.

Such as passing a student who was practising something that looked a little bit like my Farfalla di Ferro drill, and spending some time with him getting it actually correct (Ibrahim, I’m expecting that video next month of you doing it flawlessly!).

Or spotting a mechanical error in a student’s lunge that would lead to injury eventually, and spending time with her correcting it (Anna, keep your knee tracking your foot, okay?).

Or showing the instructor who got disarmed three times a tiny adjustment to the way he was holding his sword that would dramatically improve his control over it (give it the finger, Rui).

Perhaps my most useful interaction, in terms of my fencing, was the aforementioned nerd-athon in which Dario Alberto Magnani blew my tiny mind with a re-reading of a critical passage in the Getty manuscript.  I will certainly be writing up what happened in depth and detail, but it will take a little while as I need to run it by him before publishing to make sure that I’m representing his position properly, and I need time to figure out how much of his position I actually agree with. There is nothing better in academia than finding the ground you’ve built on starting to shift under your feet. Watch this space…

It’s impossible to mention everyone who made a positive difference- there were so many! But I’d be remiss to not also thank Rui for long conversations about art and British sabre; Christina for showing me her astonishing paintings and making sure I knew where the wheatless food was; Dario (again) for discussing the business side of running the Thokk gloves empire; the entire Mexican contingent (Anna, Jorge, Sebas, Adrian, Yakimi and Eduardo) for making me even more excited to visit Mexico next year (it’s planned for March); Alex the vintner behind Portos dos Santos port (of which I now have a bottle in my house) for discussions about wine making and history, Ricardo Macedo for continuing a conversation and friendship that began in lockdown; and the list goes on.

All this in addition to spending some quality tourist time in Lisbon. Jessica picked me up from the airport and we went straight to the Gulbenkian museum for a spot of lunch and a massive art injection. It’s a truly fabulous collection, which while light on swords and armour, is really heavy on gorgeous furniture, paintings, sculpture, and tapestries. And a clock from 1745 that’s still running.

And an Assyrian relief sculpture that practically knocked me on my arse.

Abyssinian relief of Nimrod

The next day I went for a wander on my own, and ended up in the Coaches museum. It’s an extraordinary collection of magnificent coaches, with incredible craftsmanship, housed in a state-of-the-art new museum building. And it’s a crap museum. The coaches are just sitting there, like they’re parked in a warehouse. There is no sense of flow, or mystery, or history, or discovery, or story.

The Coaches museum

That evening we drove off to the Panóplia, and got back on Sunday evening. I was on the last flight home on Monday, so Jessica very kindly took me into the centre and we touristed the place up. (Yes, that’s a verb.) The view from the top of the Arco da Rua Augusta was superb, and lunch in a fabulous little restaurant that you’d never find without a guide was a cultural and gastronomic delight. Get this: they set fire to their sausages!

the waiter left me in charge…

There is nothing like wandering around a city to get a feel for the place. And having a glass of Ginja from the same little shop where Manuel dos Reis da Silva Buíça had a dram before heading off to shoot Carlos I (the last reigning King of Portugal; his younger son Manuel was technically king, but in exile, which in my view doesn’t count unless you mount a successful counter-revolution) in 1908. I’m happy to say that I’m feeling no more regicidal after the ginja than I was before.

So to everyone who made the trip such a spectacular success: gracias, grazie, obrigado, and thank you!

This post is intended to be useful to the attendees at the recent seminar I taught with Chris Vanslambrouck in Madison, Wisconsin. It may also be of interest to folk who couldn't make it.

First up, huge thanks to Heidi Zimmerman who organised the seminar. It literally couldn’t have happened without her. And thanks also to Chris Vanslambrouck, who co-taught the seminar, with related plays from Meyer. Given that there was also a lot of Meyer technique being taught that weekend, it’s a miracle we covered so much ground, so hats off to the students. I’ve assembled a list of the material we covered, some planned, some answers to questions posed by the students.

Saturday: Fiore Longsword

We started with the most  basic blows, and saw how they created the guards.

The blows were:

  • Mandritto fendente
  • Roverso fendente
  • Mandritto sottano
  • Roverso sottano
  • Thrust

You can find a more complete version of the drill we used here:

And the guards they created were:

  • Posta di donna destra,
  • Posta di donna lasinestra,
  • Posta longa,
  • Tutta porta di ferro,
  • Dente di zenghiaro, coda longa

You can find all the guards here: https://swordschool.com/wiki/index.php/The_12_guards

We then did a parry and strike from donna, against the mandritto fendente, and a parry and strike from dente di zenghiaro, against the same blow. The latter is the beginning of our Second Drill:

 

This lead us to the universal counter-remedy: the pommel strike (as shown in the 8th play of the master of coda longa on horseback).

We then defended against thrusts with the Exchange of thrusts:

Then Breaking the thrust:

In the afternoon session we covered the rear-weighted guards (donna and fenestra), and briefly went over the 3 turns (volta stabile, meza volta, tutta volta), and the four steps (accrescere/discrescere; passare/tornare).

We then did a not-very-deep mechanical dive into the guard bicorno, including how to use it to prevent an exchange, and as a feint. This included an introduction to the woman in the window drill:

 

We finished up our survey with the 4 corners drill: https://swordschool.com/wiki/index.php/Four_corners_drill

All of this material can be found in book form in The Medieval Longsword, as an online course here.

Capoferro Rapier

The following day, Sunday, we did a pretty thorough overview of Capoferro's rapier. We began with basic footwork:

  • passes,
  • lunge,
  • step,
  • lean

Which you can find here:

Then played Hunt the debole (to get an idea of what the sword is supposed to be doing- keeping you safe!).

We then worked through Plate 7 (stringer on the inside, thrust through the left eye):

 

And plate 16 (stringer on the outside, thrust to the neck):

Plate 8 (slip the leg)

Plate 10 (enter against the cut),

Plate 13 (the scannatura)

And plates 17 and/or 19, the avoidances of the right foot or waist:

We also did a pretty deep dive on the mechanics of the lunge. We didn't video the Madison seminar, but I covered the lunge in a similar way in this seminar:

 

We also looked at the mechanics of passing, specifically the difference between the passing foot pointing forwards or out to the side.

Then we constructed a mechanically sound seconda position, starting from first principles. I covered this in a blog post, here: Function First, then Form

We then went through my system for teaching students the basic skill of parrying with the dagger, in four stages. You can find the four stages on this wiki page: https://swordschool.com/wiki/index.php/Rapier_and_dagger_drills

And we then applied those skills in executing Plate 23:

And then had a look at murdering left-handers in Plate 38:

All of this rapier material is covered in the Complete Rapier Workbook, and in the new Duellist’s Companion 2nd edition. If you prefer an online course, you can find it here: https://swordschool.teachable.com/p/rapier

Thanks again to the lovely Heidi for organising it, Chris for introducing us all to Meyer, and to the most excellent students.

I was recently contacted by a reader asking about teaching left handed students. It’s a common and relatively complex problem, so rather than confine my answer to an email I thought I’d post it here.

The Question

How do you teach left-handers?

Why it’s a problem

Left handers are relatively rare (about 10% of the population, including my dad and my sister), and most of the historical martial arts treatises we work with don’t say much about them. Capoferro has one plate of rapier and dagger showing how to murder a leftie:

Fiore mentions that the guard of coda longa on horseback works against right or left handers (click on the image to expand it, and you can read the text and the translation by Tom Leoni):

Perhaps the biggest section of any treatise dealing explicitly with lefties is in Jeu de la Hache, but it’s still a small proportion of the overall material.

So what’s the problem?

The problem is that many of the techniques we recreate from the sources simply don’t work the same way as shown in the books when done cross handed. In addition, right handers don’t see many left-handers, so in combat sports generally, left handers tend to be far more common at the top levels than they are in the general population. This is entirely due to familiarity. Everybody knows how to handle righties- we see them all the time. (For an interesting book that also addresses this in some detail, see The Professor in the Cage, which is well worth reading if you have any interest in martial arts…)

The question is about teaching lefties, not fighting them, so I’ll address that. (If you want my best advice for fighting left handers it’s this: fight them a lot. You’ll get better at it.)

What difference does handedness make?

In blade on blade actions, not much. Principally, inside and outside are not symmetrical [For those unfamiliar: if the sword is in your right hand, everything to the left of the blade as you see it is ‘inside’, and everything to the right is ‘outside’.] If we are both same-handed and our blades are crossed, we will both be either on the inside or on the outside of each other’s blades. But when one of us is differently handed, if you are on my inside, I’m on your outside, and vice-versa. This means that some targets are different, and the angles of attack may be different. But usually, the rules regarding how to attack remain the same. For example, I would only push your elbow if I’m on the outside of your arm. That doesn’t change; what changes is how I would get to your outside, and which of my hands may be able to reach your elbow.

In wrestling at the sword, it makes a great deal more difference.

Tricky to pull off cross-handed. Trans. by Tom Leoni.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This wrap, for instance, only works well using the opposite arm (eg left against right) and from the inside of the wrapped person’s arm. Because this is over both arms, it can be used cross-handed, but you won't get the same control of the sword arm.

Likewise this counter rarely occurs cross-handed at the longsword, because the preceding wrap would have to be done by the sword arm, which is unusual (though you can see it in I.33, f.18.v).

Ligadura sottana, 15th play of the zogho stretto. Trans by Tom Leoni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I include specific examples of techniques adapted from symmetrical drills to cross-handed versions in chapter seven of The Medieval Longsword. In case you don't have it to hand, I've extracted it for you here:

Medieval Longsword sample Cross-handed

So that's the problem. What's the solution? There are several approaches you can take:

Approaches to the problem:

1) make everyone train right handed. I think this is a bad idea if your goal is to produce great practitioners, but if your goal is to perfectly reproduce the plays of a specific treatise, in which everyone is right-handed, then it makes sense. When Christian Tobler began researching German medieval sources, he switched from his natural left handedness to do everything right handed because it was much easier than converting everything.

2) make everyone train both sides. I think this is advisable up to a point- I would expect all my senior students to be able to do all our basic drills and actions with either hand, and any professional instructor to be able to demonstrate anything within their art with either hand. But it’s probably not the best way to train beginners.

3) create specific ‘cross-handed’ variations of every major drill or exercise you use. I think this is essential. The basic drills usually assume two right-handers. Two left-handers can do exactly the same drill, it’s just mirrored. The problems only start when there are a right hander and a left hander training together. I include set forms for the cross handed version of every basic drill in my syllabi.

Advice to instructors:

  • If your syllabus is lacking cross-handed drills, create them. You can do this by setting up the drill and seeing where you (as a lefty) get stuck. Then following the basic principles of the art, solve the problem. When the problem is solved, incorporate that solution into the ‘cross-handed version’.
  • When you have a lefty in class, it’s your job to make sure that they learn the standard form of the drill (i.e. with a fellow left hander, which may have to be you), as well as the cross handed forms. Also, you should take advantage of their presence to accustom your other students to dealing with cross-handed situations.
  • As the instructor, you can always require the senior students to reverse their handedness (so lefties become righties, and vice versa), which gives  everyone else the chance to face the less-common situation.
  • Start with the simplest drills- make sure that you can do all the solo drills in your syllabus with your left hand, and can see what they should look like in your students when they are left handed.
  • Set up a basic pair drill, and see what happens. At any given point, the left-hander should be behaving normally for them. Never ask them to attack differently or switch hands for the convenience of the right hander (unless they are very experienced and the righty is a beginner).

I hope that's helpful! Feel free to make any suggestions or ask questions in the comments below.

For more on how to teach, you may find these posts useful:

How to get started teaching historical martial arts

How to teach a basic class

Many students find the (often) foreign terminology a major barrier to learning swordsmanship. I get it. I really do. In 2006 I even wrote an article explaining why I translate “meza” and “tutta” the way I do. I put a glossary in the back of most of my books, and I created a separate pdf handout for the Longsword Course that includes the essential terms for studying Fiore and Vadi. If you'd like a copy, sign up below and I'll send you one automagically.

 

 

About a month ago I was checking through a pdf of Vadi's De Arte Gladiatoria Dimicandi, and thinking how lovely it would be to just pluck the manuscript off a shelf and curl up in an armchair with it. So I looked into getting a copy printed and bound locally. It was going to cost about £40. “Huh, that seems expensive” I thought to myself. “I wonder how much it would cost to get it printed by the company that does my print on demand publishing?” Then I thought- “you know what, I can't be the only person who wants one.” A quick email to my list triggered a deluge of “yes! do it! do it now! I want one!” responses, so I looked into the costs of getting it laid out and a cover designed.

Then it hit me that I really better do Il Fior di Battaglia first. That's a way more popular manuscript, and sales of it could very well subsidize producing Vadi… four weeks later, my facsimile of Fiore dei Liberi’s magisterial Il Fior di Battaglia is #1 in fencing on Amazon (where he assuredly belongs!) as well as #1 in “hot new releases” in martial arts!

The notion of a 600 year old book being a “hot new release” is gloriously ironic, but there you have it. The only modern text in the book is a note in the back saying where the manuscript is, and some details about it. I wanted to keep myself out of these books as far as possible; I mention my Mastering the Art of Arms books, of course, but also Bob Charrette's ArmizareTom Leoni's translation of the text, and some other resources, on the grounds that most readers of the book will be interested. But this is Fiore's book, not mine. It is his manuscript, laid out, but not edited, translated or commented on. It's just its own pure gorgeous self.

 

Our spiffy logo

And now Vadi is laid out, uploaded to the printers, and I'm eagerly awaiting the proof copy.

The ease and sheer pleasure of producing these facsimiles has lead me to create a new imprint, Spada Press, which even has its own (very basic, don’t go there! ok, you can if you want, but I warned you) website up at www.spada.press  I expect I’ll shift all my book publishing over to that imprint, to help keep the various aspects of my work separate. Expect facsimiles of Meyer (the 1560 ms), at least one other Fiore ms, Marozzo, Fabris, and hopefully Capoferro, in the near future. I welcome requests!

On the subject of books: I have been delighted by the way my beta-readers have been responding to the first draft of The Theory and Practice of Historical European Martial Arts, which I released a 100 copies of recently. While they like the book, they have also made some really useful suggestions for improvement. I hope to get the book finished within the next four months or so. Also, the second edition of Veni Vadi Vici went to the editor at the end of last week— I have completely rewritten the book, reorganised it, and added a ton of material to the introduction. It’s probably 8 months or so from being published, but this was a major milestone in its production, and it is a much, much better book. Veni Vadi Vici was my first self-published book, and it really shows. The second edition has benefitted greatly from the constructive criticism of many readers, and the expert help of friends and colleagues. I hope it does them justice. I will be sending out ebook copies of the finished book to everyone who backed the crowdfunding campaign, and to everyone I can reach who has bought the well-meaning but flawed Veni Vadi Vici since it launched.

I would say that was a cracking start to 2017, wouldn't you?

You may recall I went to Scotland a couple of weeks ago, and on that trip a select few got to travel to Glasgow to visit the Museum Resource Centre. There we met a curator, Dr Ralph Moffat, who kindly opened case after case of swords, guns, and armour, for us to (literally) play with. One piece at a time, of course, and no actual murder allowed, but still, a morning exceptionally well spent.

As you can see from this photo, I was miserable the whole time.
happy-guy

That's a cinquedea, one of my favourite kinds of blades. They are just so in-your-face, unapologetic, and dear god you don't want ever to be hit by one.

Though Phil Crawley, who organised the trip, seems entirely unconcerned about being stabbed by an early 17th century rapier (a blissful sword- much more agile than some others I've handled, but a proper killing blade nonetheless).

stabbing-phil

(I snagged this picture from Facebook, so if whoever took it would like credit, let me know).

For me one of the highlights, and the impetus for this post, was this extraordinary weapon.

boar-sword-hiltWhich has a blunt blade and a spear tip:

 

boar-sword-tip

And two almighty horns sticking out the sides!

boar-sword-second-crossguard

boar-sword-horns

boar-sword

As you can see, the blade is completely blunt- it's only function is to create space between the spear tip and the handle. This is the only historical example of a boar sword with its secondary crossguard fitted that I've ever got to handle. Why am I so excited? Because Fiore shows one, here:

boar-sword-in-il-fior-di-battaglia

(From folio 24v of Il Fior di Battaglia, Getty MS.) The purpose of the secondary crossguard is to stop a wild boar from running up your blade after you've stabbed it, and goring you (as Mordred did to King Arthur in Le Morte d'Arthur).

This boar sword is obviously a lot later than 1410; I'd put it about 1550-1600, from Germany (experts please chime in if I'm wrong), but still, I hope it's catnip to us Fiore fans.

On the subject of Fiore: I do hope you've seen this awesome piece of work: the Fiore app for Android! it's basically a concordance of the four surviving manuscripts, and oh my, what a handy resource it is!

Yesterday I went to visit my friend Peter Mustonen. He’s an arms dealer; but our kind of arms dealer: gorgeous antique swords, knives, guns, armour, shields; you name it, he has a delicious example. I spent some time playing with swords, you know, as one does.

A Stantler sword, from 1580-1600. Original grip, original everything, beautiful specimen. You could stab it through anything.

While I was there he mentioned finding a book I might have an interest in. Nothing special, just a book.

Just a copy of the 1902 Novati edition of Il Fior di fucking Battaglia.

Let me put this in some perspective for you. My first encounter with Fiore was through fifth generation photocopies of the facsimile section of this book. This was the book that introduced Fiore to the modern world, and lead us to find the Getty, the Morgan, and eventually the Paris copies of the manuscript.

It contains a lengthy scholarly introduction to the work,

From Novati's introduction; a picture of Liechtenauer!

And a complete facsimile of the Pisani-Dossi manuscript (to date the only copy of that manuscript that we know of; the original is yet to re-surface), with a complete transcription.

The facsimile itself.

From a HEMA perspective, this is the book that launched a thousand scholari.

Now it belongs to me.

This means that as soon as I reasonably can, I’ll produce high quality photos or scans and distribute them. I might also produce a paperback reproduction of the whole thing, if there’s a market for it.

Just a short post today, because I have to go change my trousers. And, I have a book to read…

Tell your friends, tell everyone working on Fiore; this book is now OURS!!

The first and second plays of the first master of the zogho largo.
The first and second plays of the first master of the zogho largo.

It is an exciting time to be a Fiore scholar; the Getty recently released hi-res scans of the treatise, Michael Chidester of Wiktenauer fame has just released his concordance of the techniques in the four version of the manuscript that survive, and Freelance Academy Press has announced it is bringing out a scholarly edition of the manuscripts (which they've posted about on Facebook, but I can't find it on their website or I'd link to it). This all in addition to my latest scribblings.

And now, we have the International Armizare Society, an organisation that, to quote from its mission statement exists to:

…maintain and pass down canonical Armizare as recorded and left to posterity by the Founder, Fiore dei Liberi, and the work of successors determined to be within his tradition. In furtherance of this, the IAS also seeks the “preservation and promotion of Armizare as a complete, traditional, but living and functional martial art”.

In furtherance of these goals, the association is to provide a common set of curricular and performance objectives such that inter-school rank recognition by signatories is facilitated. As a result, the IAS will also form a testing body and formal testing regimen for instructor certification to ensure transmission and proper preservation of the dei Liberi Tradition, as the IAS sees it.

Their website went live last week, and I have been fielding questions about it ever since. I found out about it perhaps 24 hours before it went live, thanks to an email list I’m on, so it’s taken me some time to assemble my thoughts on the subject. Here they are:

This society has the potential to be a hugely beneficial force in the HEMA world, and a hugely important step in the long-term study of Fiore’s art. It may also end up petering out into nothing, or acting as net drag on progress if it becomes calcified into a “cult of one truth” (which is unlikely given the current membership).

The people involved, (Sean Hayes, Greg Mele, and Jason Smith) are all first-rate researchers and practitioners, who have long track records of distinguished service to the Art of Arms. I have high hopes that this organisation that they have put together will be able to accomplish its stated mission; to provide a certification program for Armizare (Art of Arms) instructors.

It’s worth reading its charter in its entirety, because it has clearly been thought out and worked up in detail.

They have assembled a dream team of advisors, divided into the Research Council, peopled by Bob Charrette, Tom Leoni, Daniel Jacquet, and Marco Quarta (the last two being professional academics); and the Martial Council, peopled by Devon Boorman, Puck Curtis, Roberto Gotti, Roberto Laura, Marco Quarta (again!) and Orazio Barbagallo (the only person on this list I don’t know). These are all names to conjure with.

Very sensibly, they went live only after assembling an impressive and useful set of resources: blog posts, articles and videos. This bodes well for their website becoming one of the more useful armizare resources out there, regardless of whether one chooses to join them or not. As any qualifying body must, the IAS has its own curriculum based on the founders’ interpretations of Fiore’s surviving books. This is necessary, of course, but runs the risk of becoming monolithic. All institutions tend to institutionalise; I guess that the function of the research committee is to make sure that there is a mechanism by which changes to the interpretation and thus the curriculum can be made. Let’s hope it works that way in practice.

It’s impossible to know at this stage what the tangible benefits of joining would be; the curriculum seems well thought out in broad strokes, but it’s not published (yet?) so I haven’t been able to look at any of their actual drills. I imagine that there would be some kind of mentorship of long-distance students, who would have access to the details of drills, techniques and so on that the curriculum must contain.  It is also impossible to know how compatible that curriculum would be with those of other Fiore-based schools. But I have had Greg, Sean, and Jason’s students in my classes many times, and crossed swords with many of them outside of class, so I know that they are more than capable of training excellent swordsmen.

My concerns:

At the moment, the Society is an idea with a website. It has no legal standing, as far as I can tell; it’s not a registered charity, or a business, or any other legal thing. This worries me, because without that kind of legal framework, I think it may be especially difficult to attain the goals that the organisation has set for itself.

Given how spread out geographically the current membership is, and how part of their mission is to organise events (which Greg Mele, at least, as the force behind WMAW and other events, knows far more about than I do), the annual 20 dollar membership fee seems totally inadequate. It would make more sense to me if it was closer to 50/month, to create a fund to help with things like subsidising the cost of exams (flying examiners in, for instance), subsidising the events they want to create, and so on.

The testing requirements look good, and with Sean and Puck both being qualified fencing masters, modelling the examining structure on their classical example makes a lot of sense and should work very well. But until a body of masters has been built up, organising exams will be very very challenging. And until their curriculum is made public, it’s impossible to know what the qualifications they offer actually mean. I’ve written here about certification, and here about mastery.

As one would expect, the organisation is currently completely controlled by its founders, and fair enough. Organisations or people who choose to join it will have no voting rights until they are qualified at the highest level of the organisation, magister. Which again is fair enough. But it does mean that for at least five years (the minimum time that you must be a member before testing at the magister level), the organisation is effectively completely dependent on the guidance and energy of its three founders.

Most organisations die in the first 5 years. Most of those that survive, die in the next five years. So I am not optimistic, but I am hopeful, that in ten years time we will see a mature and functional Society that is supremely capable of ensuring the long-term viability of Fiore’s Art. We are witnessing the birth of a new School; it is only fair to judge a school by the quality of the students it attracts and produces. I look forward to seeing the first IAS-qualified instructors in action!

I am usually late to any party held on the internet, because I don't go looking for stuff, and I am pretty cavalier about things like facebook. Which means, much to my chagrin, that I didn't even hear about the MIGHTY WIKTENAUER Indiegogo campaign to raise funds for their vital work until after it was all over. All is not lost though; they have taken advantage of Indiegogo's InDemand option to make their campaign open-ended; you can still get in there and buy stuff!

One of the perks on the campaign is a concordance of the four versions of Il Fior di Battaglia, complete with all of the free translations etc currently available. I got sent a copy of volume one, which goes from the beginning up to the end of the sword in one hand section, a couple of days ago because it includes (with my permission, of course!) my transcription and translation of the introduction and 16 chapters of theory of Vadi's De Arte Gladiatoria Dimicandi, as published in my Veni Vadi Vici. I have not even begun to go through this 280 page labour of love, but just looking at it makes me quake at the amount of work that has gone into it.  The idea is to gather all the information from each of the manuscripts about every technique. Here for instance is the page detailing the 11th (in the Getty MS) play of the sword in one hand:

all four images of this play.

Where a given action is in only three, two, or one of the manuscripts, that's what you see. And that by itself is really useful to know.

This is of course extremely useful for practitioners, and absolutely everyone who does Fiore should buy both volumes. Before you rush of to do so though, I do have a couple of caveats:

These volumes do not include the manuscripts in their original order. This means that you get no sense of the book as a whole when using this concordance. In a perfect world, these would come with copies of the manuscripts intact as well; but you can download them (free) from the wiktenauer anyway, or pay a bit extra to get a package of the manuscripts of your choice sent to you. I would not recommend anyone to use the concordance who does not also have access to the un-edited un-altered manuscripts.

There are lots of problems with the translations; the one that jumped out at me when I scanned through the book was Posta Frontale translated as “the guard of the headband”, which is nonsense: frontale has been used to mean the headband on a bridle (see the Vocabolario della Crusca's entry on the word. Go to Lemmi, then to F, then Fronte, and scroll down.) but then it would be “posta di frontale” or something like it. Frontale, used in this way without a preposition is an adjective; this is “frontal guard” or something like it. Like “posta longa” is “long guard” (“extended” in this translation), and “posta di dente di zenghiaro” is the “guard of the boar's tooth”.

It is very easy to criticise, of course. And I can attest from experience that as soon as you put your work out there, especially for free, a whole lot of assholes will come out of the woodwork to shoot it down. But, some of those assholes are right in some of their criticisms. And not all of the critics are assholes. By putting your work out there to be shot at, you can find the parts that need to be fixed. I would strongly recommend anyone who uses this concordance to remember that the translations have been released for free by hard-working members of the community, to further the art. And if you can't read Fiore's words in their original language, then you have no choice but to rely on those who can. So gratitude first, criticism second. I would recommend also getting a copy of Tom Leoni's translation (currently on backorder), which is the most accurate currently available (though Tom and I have had long discussions about certain passages; he tends to modernise and elide more than I care for). But look who's talking! My own Veni Vadi Vici is so sadly riddled with errors that I am working on a second edition with far fewer mistakes (I hope). Expect a version of it to be released in a few months.

I have just bought volume two of the Fiore concordance; it is a mere 50 USD. A lot for an ebook, you might think; but this isn't an ebook. It's a way to show support; it's a useful resource; it's putting my money where my mouth is.

So let me conclude with this: absolutely nobody in the history of the renaissance of historical swordsmanship that we are currently enjoying has done more to further the availability of the manuscripts and other sources that we all depend on for the bit that makes what we do historical than the Wiktenauer team. They absolutely deserve our support. And with these concordances (two volumes on Fiore, one on Liechtenauer), they have produced tools that a generation of medieval combat practitioners will find invaluable. Go! Be generous!

And a very happy New Year to you all!

Search

Recent Posts

Categories

Categories

Tags